이 기사의 본문 요약은 원문에서 확인하실 수 있습니다.
패션
. "엘리자베스 뱅크스, 심카이 의상으로 세련된 스타일링 선보여" (Wait, "Sleek" can also be "슬릭한" in modern Korean fashion context). Final decision: 엘리자베스 뱅크스, 심카이로 선보인 세련된 스타일링. *Alternative:* 엘리자베스 뱅크스, 심카이 의상으로 세련된 스타일링 선호. Let's go with the most natural headline: 엘리자베스 뱅크스, 심카이로 선보인 세련된 스타일링 (Actually, "엘리자베스 뱅크스, 심카이에서 즐겨 찾는 세련된 스타일링" is a more faithful translation of "Favors"). *Wait, let's try one more:* 엘리자베스 뱅크스, 심카이 의상으로 세련된 스타일링 선호 I will provide: 엘리자...
출처
WWD 원문 보기 →